Translation news and releases

Here everyone will be able to post any news regarding the fan-translation world :wink:

The text format to use could be the following:

Game: it would be better if it's the full name and version
Genre: genre of the game
Original language: the original language of the game being translated
System: console name

Translator: name of the translation group of person involved
Homepage: url
Translation language: English is prefered

Comments: tell something regarding the game and/or the patch

Here are some news to start this thread, hopefully it will give some more life to the forum :wink:

RPGOne

Game: Slayers
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: A RPG based on the manga of the same name. ChrisRPG fixed some VWF bugs.

Game: Final Fantasy 6
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: ChrisRPG is preparing the 2.0 version of the patch, and he is working on adding VWF for the item menus.

Game: Dragon Quest 3
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: Sky Render lost a portion of the translation, but he’s already redone most of it.

Haw! I thought DW3r had been ditched! What’s the % completion? Is there an ETA for a beta patch?

That RPGOne link is incorrect, it should be http://www.rpgone.net/

Well, there isn’t any ETA for it, but it’s normal with these things :P. About the completion status, it’s at 40% according to the projects section, but I don’t know if it’s up to date.

Uhm… maybe it’s better to leave this thread only for news and releases and let people open new threads to ask any thing… what do you say? :stuck_out_tongue:

EDIT: Fixed the link :stuck_out_tongue:

Here’s a few more in-progress translations
http://www.the2d.com

Name: Der Langrisser
Console: SNES/SFC
Genre: SRPG
Translators: Byuu, D, MoonKnight, others
Original Language: Japanese
Comments: The team is trying to finish up the translation, but people in the community keep begging them to get it done, and the old saying goes that for each time someone asks when a translation will be done, it will be pushed back a day(by that thesis, it will be done by the second Ice Age)
Also, one of the translators released the LangFand00d patch, which is a complete translation that was run through BabelFish on Altavista.net, as an April Fools joke because people kept begging. The LangFand00d patch is pretty incoherent, considering it was run through BabelFish
The Der Langrisser project has been a very long process, and it was started more than three years ago. Currently, the available patches are the LangFand00d patch and the No-Life patch by MoonKnight, which translates the Light Path only.
There has been a large number of people involved in Der Langrisser, and it’s had its share of sour moments where files and script were lost, among other things.
One of the translators said that because of the coding in the game, this is easily one of the most difficult projects out there.

Name: Langrisser 2
Console: Sega Genesis/Megadrive
Genre: SRPG
Translators: Byuu, D, MoonKnight, others
Original Language: Japanese
Comments: This is a reworking of the Hiryuu Honyak’u patch made to fix the prologue, rework the script, and fix the bugs in the old patch.
The Hiryuu Honyak’u patch works on Genecyst, Kega, and Megasis

Game: Ys III - Wanderers from Ys
Genre: RPG
Original language: Japanese
System: Famicom/NES

Translator: Kitsune Sniper
Homepage: http://vice.parodius.com
Translation language: English

Comments: The patch is 80% completed, I can’t say much else, I never played the game, I guess the original translation was very bad to have a fan-based one.

EDIT: OK, the translation is for the NES version, previously untranslated :P. Well, at least I know Kitsune Sniper’s new comments aren’t headed to me xD.

Kitsune translated the Famicom version of Ys III, not the Super Famicom version (so the translation was just translating a game never released in English, not re-translating a poorly translated game… still pretty pointless though. =P).

Game: Emerald Dragon
Genre: RPG
Original language: Japanese
System: Super Famicom/SNES

Translator: NightCrawler and other people
Homepage: http://transcorp.parodius.com
Translation language: English

Comments: Gift from Nightcrawler :P. The patch is just a teaser, it mainly covers the menus, read the txt file within the ZIP file to know about known bugs. The game is very nice, and I’m sure a lot of you will enjoy it!

RPGOne

Game: Super Gussun Oyoyo 2
Genre: Puzzle
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: A nice and rather funny puzzle game, give it a try :wink: I played it long time ago and liked it a lot :P.

Game: Fire Emblem - Fuuin no Tsurugi
Genre: RPG
Original language: Japanese
System: Game Boy Advance

Translator: eaichu
Homepage: http://www.livejournal.com/users/eaichu_fe6trans/
Translation language: English

Comments: The sixth part of this excelent series, the patch came out some weeks ago, but it was unnoticed by most people ^^U. The patch translates the dialogues up to the 10th chapter, and the author will be taking a break these holydays.

AGTP

Game: Super Robot Wars Gaiden - Masoukishin Lord of Elemental
Genre: Tactical RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English
Project URL: http://agtp.romhack.net/srwg.html

Comments: At last a skilled translator is working on the translation, 14 of 68 script files have already been translated.

Game: Fushigi no Dungeon 2 - Fuurai no Shiren
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English
Project URL: http://agtp.romhack.net/fns.html

Comments: The main dialogues have been re-inserted, but there are problems with the menus.

Game: Super Robot Wars Alpha Gaiden
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: PSX

Translation Language: English
Project URL: http://agtp.romhack.net/srwag.html

Comments: The hacking of the game seems to be easy, and the translation of the game is going smoothly.

Game: Slime Morimori Dragon Quest - Shougeki no Shippo Dan
Genre: Action adventure
Original Language: Japanese
System: Game Boy Advance

Translation Language: English
Project URL: http://agtp.romhack.net/slimedq.html

Comments: The script is dumped, but it needs a translator.

http://fceuxd.infinihost.net

FCE Ultra eXtend Debugger. Its got a LOT of new and useful features, though most of them are geared towards homebrewing nes games and asm-level work, its still the best nes emulator to date, imo!

Game: Ys III - Wanderers from Ys
Genre: RPG
Original language: Japanese
System: Famicom/NES

Translator: Kitsune Sniper
Homepage: http://vice.parodius.com
Translation language: English

Comments: The game is fully translated now :wink:

Game: Tales of the World: Narikiri Dungeon 3
Genre: RPG
Original language: Japanese
System: Game Boy Advance

Translator: Kajitani-Eizan
Homepage: http://www.geocities.com/blade_2187/
Translation language: English

Comments: The menu and item/skill/recipe/costume/character names have been translated, and some other things here and there :slight_smile:

RPGOne

Game: Slayers
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: ChrisRPG added VWF to the menus, and posted a lot of new screenshots. The game will be in beta testing the next month.

Disnesquick

Game: Energy Breaker
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: It seems the project is not dead, and may see the light soon. The hacking is very advanced, with a few things left, and there are two patch versions planned: a “literal” patch for purists and an “anglicised” patch (surely with sexual comments removed).

I probably ought to mention this.

ME (Aeon Genesis)

<b>Game:</b> Cave Story ~ Doukutsu Monogatari
<b>Genre:</b> Action Platformer (think metroidvania or wonderboy!)
<b>Original Language:</b> Japanese
<b>System:</b> PC/Windows

Comments: Action gaming at its absolute finest! Plenty of exploration, tons of secrets, three endings, and some tough-as-nails bosses! You can’t go wrong, and the game’s freeware to boot!

Well, I must admit that I didn’t post about it because I’m rarely interested on these type of PC games… but everyone can participate in the thread :P.

MetalHawk

Game: Treasure Hunter G
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: The new beta patch is available for download. New font, the Herman’s Cave bug fixed, a few dialogues missing translation fixed, some item, places, skills retranslated… What a pain I have several exams these weeks… :P.

DVD Translations

Game: Antarctic Adventure
Genre: Racing
Original Language: Japanese
System: Famicom/NES

Translation Language: English

Comments: A classic Konami game featuring races controlling a penguin.

MetalHawk

Game: Treasure Hunter G
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: Updated patch, it fixes some bugs with a few items.

TransCorp

Game: Chou Mahou Tairiku WOZZ
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: The translator disappeared, and it’s not known where he is since a year or so ago.

Game: Emerald Dragon
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: The hacking is near completion, only a translator is needed.

Game: Tenshi no Uta
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: NightCrawler is having difficulties to dump the script.

Game: Herakles no Eikou IV
Genre: RPG
Original Language: Japanese
System: Super Famicom/Super NES

Translation Language: English

Comments: It turns out that the script is not fully dumped.