http://playerone.libsyn.com/index.php?post_id=180834
The interview starts a bit before halfway i think (I just skipped to it, can’t say i found the chatter before hand too interesting.)
http://playerone.libsyn.com/index.php?post_id=180834
The interview starts a bit before halfway i think (I just skipped to it, can’t say i found the chatter before hand too interesting.)
That thing in l-on-g. I didn’t listen to the whole of it, so I don’t know if he said anything about Son of a Submariner.
Isn’t it funny that we remember Woolsey? I blame nostalgia. And his having had 30 days to translate the whole FF3 and having had to shorten the translation twice. Boy.
He likes the ghost train scene ^ ^
The interviewers got the translation changes of FFVI advance wrong.
It(edit:the interview) is quite lengthy and a bit dry, though it does have some nice little interesting tidbits here and there.
You mean the video, or the FF6:Advance translation, Pink_Lugia?
ummm…yeah, second comment applies to the audio. Though, hmmm…maybe it applies to both 