I don’t know Hades, I liked that. Though I doubt the dedication of an Anglophile who uses hasta pronto. Were it hasta la vista, it could be construed as a nod to that most* Anglosaxon movie, Terminator, but are we to assume that the Anglo culture has incorporated -or been conquered by- Hispanic culture? Am I proud when I see an American dude ordering in Castellano at Burger King in Barcelona while his daughters don’t seem to understand the word? Yes. Should we discuss the feelings of the cashier that he didn’t use Catala, you Madrileno imperialistic ass of a stranger! Probably not. >snipe the rest of the digression<
So, why Charlie the Red?
Do you ever describe your ancestry as non-English?
Will you ever top your first post or will you have a mediocre second album, make a minor comeback with the third and do a 10-year anniversary reunion after NME’s -are music mags still relevant?- special feature?
Welcome.
*weep, Brit film!
Is it me** or is the average age of the members rising?
Instead of allowing myself to hit the sophomore slump, I’m just going to say “fuck all” and put out my own version of Faith No More’s Angel Dust. That way, my credibility rises while my commercial success plummets.
So my ancestry isn’t English. I’m not really big into the English culture as much, since really I’m more fascinated with Brythonic and Goidelic culture. I don’t know the Latin prefix for either. I’m Welsh/Irish/French-Canadian from my mom’s side and the remaining 50% is from pure, unrefined, shackle-dragging indentured servant Scottish-American.